|
|
Die palästinensische Kampagne gegen die Apartheidmauer sucht Übersetzer und Übersetzerinnen
DIE DEUTSCHE STOPTHEWALL-SEITENoch
immer ist viel zu wenig Informationsmaterial zum Bau der Apartheidmauer und den
Konsequenzen für Palästina in deutscher Sprache zugänglich. Es
wird viel über die Mauer geschrieben, doch gerade die Berichte von PalästinenserInnen
selbst, die Presseerklärungen ihrer Volkskomitees, die AugenzeugInnenberichte
aus den eingeschlossenen Dörfern sucht man in deutscher Sprache vergeblich. DER WIDERSTAND WÄCHSTDie
Mobilisierung gegen die Apartheidmauer hat im letzten Jahr wichtige Fortschritte
gemacht. Damit
diese erfreulichen Entwicklungen noch besser unterstützt werden können, damit
für Initiativen, Infotische und Veröffentlichungen endlich das Material der
Palästinensischen Kampagne gegen die Apartheidmauer auch auf deutsch verfügbar
ist, damit die aktuellsten Informationen direkt aus Palästina immer auf
www.stopthewall,org abrufbar sind, möchten wir euch bitten, uns
bei den Übersetzungen zu unterstützen. WIE
WIR ARBEITEN
Eine
kleine Gruppe von ÜbersetzerInnen besteht schon seit einigen Monaten und in
dieser Zeit haben wir für die Koordinierung überaus wichtige Erfahrungen
gesammelt. Die
Homepage der Palästinensischen Kampagne gegen die Apartheidmauer besteht, wie
ihr sich wisst, aus den Rubriken, die alle unterschiedliche Charakteristika für
die Übersetzung aufweisen: -
latest
news / Aktuell:
Kurze Berichte von der fortschreitenden Verwüstungen an den Mauerbaustellen,
vom Widerstand der DorfbewohnerInnen; Presseerklärungen der Volkskomitees.
Sprache: einfach -
community
voices / Stimmen aus Palästina
: PalästinenserInnen sprechen über die Konsequenzen des Landraubes und des
Eingeschlossenseins in ihrem Dorf. Zeugnisse der Entschlossenheit, das Stein
gewordene Unrecht niemals zu akzeptieren. ca.
alle 2 Wochen neu. Etwas längerer Text. Übersetzungsniveau: einfach. -
worldwide
activism / internationale Solidarität
Gegen die Mauer des Schweigens Von Südafrika nach Bombay, von den
Slums Brasiliens bis auf die Strassen Roms: AktivistInnen auf allen Kontinenten
unterstützen den palästinensischen Widerstand gegen die Apartheidmauer. ca.
jede Woche neu. Etwas länger. Übersetzungsniveau: Einfach bis mittelschwer.
-
analysis
– features/ Anaylsen - Gastartikel:
Die Mauer ist mehr als die Summe ihrer Teile. Politische Analysen der palästinensischen
Gesamtsituation vom Mauerprojekt ausgehend. Die Mauer als Schlussstein einer
langfristigen Strategie der Herrschaft und Dominanz. Einschätzung des „Gaza-Rückzugsplanes“,
der Haltung der UNO,... ca.
1 Mal pro Monat neu. Lange Analysen. Anspruchsvoll in der Übersetzung.
Vorwissen nötig. -
photos
/ Fotos: Kurze Texte zu den einzelnen
Fotos. Übersetzung: einfach -
maps/
Landkarten:
Kurze Texte zu den einzelnen Karten. Sprache: einfach. -
activist
ressources/ Materialien für AktivistInnen:
Petitionen gegen die Mauer, Poster, Präsentationen in vielen Sprachen, T-Shirt
Druckvorlagen, das PENGON-Buch über die Mauer Ihr
schätzen anfangs selbst ein, wie viel Zeit Ihr für die Übersetzungen finden könnt,
z.B. für 1 Artikel pro Woche, 2 pro Monat, 1 monatlich und teilt uns mit, aus
welcher Rubrik ihr Texte übersetzen wollt. Ausgehend
davon bekommt ihr ein Text in einem Tabellenschema zugesandt, der das Übersetzen
wesentlich erleichtert. Ihr tragt eure Übersetzung einfach in die rechte Spalte
ein. Sobald
ihr den Artikel an uns zurückschickt, wird er korrekturgelesen. Das dient zum
einen der einheitlichen Sprache auf der Homepage und natürlich auch dazu letzte
Tippfehler auszubessern.
Damit
ist der Text fertig und kommt auf die Homepage. Habt
ihr Interesse an der Übersetzungsarbeit bekommen? Meldet
Euch unter german@stopthewall.org Wir
schicken Euch dann einen ersten Artikel und eine Glossar, in dem für die Übersetzung
wichtige Begriffe aufgelistet sind. HOMEPAGE UND NEWSLETTER – zwei wichtige Elemente für Sensibilisierung und Mobilisierung Neben
der Hompage ist der E-Mail-Newsletter eines der Mittel, über die die Palästinensische
Kampagne gegen die Apartheidmauer monatlich Tausende Menschen auf der ganzen
Welt erreichen kann. Neben
den Updates der Homepage enthält er wichtige und dringende Aufrufe, Landkarten
und Fotos. Der
Newsletter soll bald schon auch auf deutsch herauskommen. Umso
dringender ist es für uns, einen möglichst großen Pool an ÜbersetzerInnen zu
schaffen, der sein regelmäßiges Erscheinen sicherstellen kann. Falls
ihr den englischen Newsletter noch nicht abonniert habt, könnt ihr dies vom www.stopthewall.org
aus tun. WAS
IHR TUN KÖNNT
-
Unterstützt
und beim Übersetzen: falls ihr nicht regelmäßig Zeit habt – kein Problem.
Auch einmalige Übersetzungen sind willkommen. -
Unterstützt
uns bei der Suche nach ÜbersetzerInnen: Veröffentlicht unseren Aufruf auf
Eurer Homepage/in eurer Zeitung/auf Eurer Infowand; verschickt ihn an
interessierte FreundInnen bzw. schickt uns Adressen von Vereinen, Gruppen,
Einzelpersonen, die am Übersetzen für die Kampagne Interesse haben könnten. -
Macht
die Homepage und den Newsletter der Palästinensischen Kampagne gegen die
Apartheidmauer in eurem Umfeld bekannt, z.B. indem ihr unser Banner auf eure
Homepage stellt oder einen Link zu uns einrichtet (eine Anleitung dazu findet
ihr unter der Rubrik „activist ressources“ auf unserer Homepage). Weg
mit der Apartheidmauer ! Freiheit
für Palästina ! Kontakt:
german@stopthewall.org |
|
|
Arbeit
für den Frieden kostet Geld. Bitte unterstützen Sie uns mit Ihrer Spende. |